Transculturación

Siento mucho tardar tanto en traducir mis mensajes del inglés al español, por eso les enseño esta frase japonesa, 申し訳ございません/moushiwake gozaimasen. Significa “lo siento muchisimo.”

En la Prefectura de Shiga, o Shiga-ken, hay mucho nipo-peruano, nipo-boliviano y por supuesto nipo-brasilero. Algunos de los maestros de EEUU hablan español y portugués, asi que la mezcla que resulta de las lenguas romances y el idioma japonés es a veces muy gracioso. Aquí les doy un ejemplo de una conversación en español entre una chica de EEUU y un profesor japonés (en un colegio elemental).

Profesora: Este fin de semana fui al Nagoya Dobutsuen (Zoológico de Nagoya)

Chica: Ahh, con tu familia? Como les fue?

Profesora: Bien. Procure en el intanetto (el internet) antes de ir y dijo que el kodomo (niño) es muryo.

Chica: MURIÓ?! Se murió un niño en el zoológico?!!

Profesora: No “murió”, MU-RYO-U.

 
Y ahora nunca olvidaré que “gratuit@” en japonés suena mucho como “murió” en español…
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s