Category Archives: Uncategorized

Carpe diem

 Carpe diem is the classy way of saying YOLO. I feel this phrase is appropriate given all that’s gone on recently in Shiga!

In the past month, I’ve done pretty cool things like:

  • Order food in a Japanese restaurant by myself for the first time (with no help from people that speak Japanese!)
  • Eat natto (fermented soybeans) for the first time. It wasn’t terrible and reminded me of blue cheese, which I love. The little strings that form when you stir it with chopsticks were a little obnoxious though.
  • Sing karaoke for the first time. For three hours. I already made a karaoke playlist so when I have my first enkai, I can break out the rap songs and amaze all of my coworkers.
  • Eat okonomiyaki for the first time! It’s sort of like a pancake that you cook yourself at the table, and it is delicious. Mine had pork, squid, and cheese, and I put spicy sauce, Japanese mayo and fish flakes on top. So delicious.
  • Go to a Brazilian supermarket all by myself. It’s scary how fast I ate all the mozzarella cheese and the guava juice I bought when I got home after an hour of biking around Kusatsu, completely lost.

It might seem like all I’m doing in Japan is fun things, but I’ve been working sort of hard as well! Other things I’ve done:

  • Helped write and rewrite countless documents: speech contest scripts, school projects, memos, emails, the list goes on. But I really enjoy being busy! The worst feeling in the world is sitting idly at your desk, especially when the vice-principal and supervisor’s desks are so close to yours!
  • Tried to learn as much as the name kanji (characters) for my students. I really have trouble with Japanese sometimes, and it doesn’t help that the way you read the Chinese characters for names is usually different than their normal pronunciation.
  • Shared my knowledge of basic French and Italian with my English club students… oops.
  • MC my very first English camp. I was very nervous beforehand, but somehow I was able to transition smoothly between different activities and meet a lot of my new students! They’ve just started to learn how to debate. In English. Yes. These kids are ridiculously awesome and I feel so fortunate to be teaching them.

Tomorrow, I go to my visit school for the first time. The teacher I’ll be working with is a real-life Buddhist monk and the high school is located in an ancient ninja village… no big deal.

But this past week was a busy one. I climbed the tallest mountain in Shiga, Mount Ibuki!

It is only 5,000 ft tall but the climb was a hard one for several reasons (in case you haven’t noticed, I love bullet points)

  • I am extremely out of shape
  • The path is very steep, hardly marked and extremely rocky
  • We started climbing almost at midnight so we would see the sunrise after reaching the summit

But it was totally worth it! Some of my clothes got ruined and since I didn’t come prepared clothes-wise I had to huddle in a Buddhist temple at 3 in the morning with a bunch of other sweaty ALTs, but the sunrise was pretty awesome. The distant scenery with the mountains and the clouds reminded me of pictures I’ve seen of China. And there are wildflowers that only grow at the summit!

And right after getting back to the bottom, I went to Hikone Castle, one of the few original castles that are still standing in Japan. I went straight to the castle exhausted, sore, and without much sleep. But the castle itself and the castle gardens were awesome! It is amazing that I live close to so many cool things.

Pictures of my awesome weekend are at the bottom!

 En el mes pasado, he hecho cosas como:

  • Pedir comida en un restaurante japonés por mi cuenta por primera vez (¡sin ayuda de amigos japoneses!)
  • Comer natto (soja fermentada) por primera vez. No fue terrible y el sabor me recuerda de queso azul, que me encanta. Los hilitos de mucosidad que se forman cuando uno revuelve el natto con los palillos, eso si fue un poco desagradable.
  • Cantar karaoke por primera vez en Kioto. Por tres horas seguidas. Y terminar a la madrugada.
  • Comer okonomiyaki por primera vez. Se parece a un pancake salado que se cocina en la mesa, y es muy rico. La mía llevaba carne de cerdo, calamar y queso, y encima le puse salsa picante, mayonesa japonesa y pedacitos de pescado.
  • Ir al supermercado brasilero. Es un poco asombroso cómo comí de rápido el queso mozzarella y el jugo de guayaba cuando llegué al apartamento. También encontré garbanzos y lentejas secas, ¡que rico! Me perdí después de salir del supermercado pero al fin encontré mi barrio.

Puede parecer que mi vida en el Japón es como unas vacaciones largas y divertidas, pero te aseguro que he estado trabajando. Otras cosas que he hecho:

  • Ayudar a escribir y revisar innumerables documentos: escrituras para concursos de oratorio, presentaciones, notas, correos electrónicas, etc. Pero realmente me gusta mantenerme ocupado. Qué hartera es estar sentado ociosamente en el escritorio, ¡sobre todo cuando el vice-director del colegio y mi supervisora tienen sus escritorios tan cerca del mío!
  • Tratar de aprender cómo leer los caracteres de los nombres de mis estudiantes. Me cuesta trabajo recordar los nombres japoneses, y peor dolor que la forma de leer los caracteres para los nombres japoneses suele ser diferente de la pronunciación normal de los mismos caracteres.
  • Compartir frases básicas en francés e italiano con los estudiantes del club de inglés… oops.
  • Ser el maestro de ceremonias de un “campamento de inglés.” Estaba muy nervioso de antemano pero de alguna manera logré pasar de actividad y actividad sin problemas, y también pude conocer a muchos de mis estudiantes por primera vez. El semestre pasado empezaron a aprender cómo debatir. En inglés. Estos muchachos son muy inteligentes y me siento muy afortunado de tener la oportunidad de enseñarlos.

Mañana iré a visitar el otro colegio donde voy a enseñar. El profesor quien me va a mostrar el colegio es un monje budista y este colegio esta ubicado en una antigua aldea ninja… te lo juro.

Pero este fin de semana pasado fue muy ocupado. Escalé la montaña más alta de Shiga, ¡Monte Ibuki!

Es sólo 1.400m de altura pero la subida fue difícil por varias razones (por si no lo has notado, me encantan las listas)

  • Estoy muy fuera de forma
  • El sendero fue súper empinado, rocoso y mal indicado
  • Empezamos a subir casi a la medianoche para poder ver el amanecer después de alcanzar la cumbre

Pero ¡valió la pena! Algunos de mis ropas se arruinaron y como no traje ropa adecuada para el frio, tuve que buscar refugio en un templo budista a las 3 de la mañana con un montón de otros maestros de inglés todos sudados. Sin embargo la salida del sol era bastante impresionante. El paisaje con las montañas y las nubes me recuerda mucho de algunas fotos que he visto de la China. Y también ¡se pueden ver flores silvestres que crecen sólo en la cumbre!

Y justo después de llegar a la parte inferior, fui al Castillo de Hikone, uno de los pocos castillos originales que han sobrevivido en el Japón. Me fui directamente al castillo todo agotado, dolorido, y sin dormir mucho. Sin embargo, ¡el castillo y los jardines del castillo eran increíbles! Es increíble que viva tan cerca de tantos lugares tan interesantes.

¡Aquí hay fotos de mi fin de semana!

Advertisements

Transculturación

Siento mucho tardar tanto en traducir mis mensajes del inglés al español, por eso les enseño esta frase japonesa, 申し訳ございません/moushiwake gozaimasen. Significa “lo siento muchisimo.”

En la Prefectura de Shiga, o Shiga-ken, hay mucho nipo-peruano, nipo-boliviano y por supuesto nipo-brasilero. Algunos de los maestros de EEUU hablan español y portugués, asi que la mezcla que resulta de las lenguas romances y el idioma japonés es a veces muy gracioso. Aquí les doy un ejemplo de una conversación en español entre una chica de EEUU y un profesor japonés (en un colegio elemental).

Profesora: Este fin de semana fui al Nagoya Dobutsuen (Zoológico de Nagoya)

Chica: Ahh, con tu familia? Como les fue?

Profesora: Bien. Procure en el intanetto (el internet) antes de ir y dijo que el kodomo (niño) es muryo.

Chica: MURIÓ?! Se murió un niño en el zoológico?!!

Profesora: No “murió”, MU-RYO-U.

 
Y ahora nunca olvidaré que “gratuit@” en japonés suena mucho como “murió” en español…

Furanshisuko Sabieru (Francisco Xavier)

 Outside the Spanish and Portuguese-speaking world, my name is pretty uncommon. When I introduce myself in the States, I say my name is “like Francisco in San Francisco.” In Japan, quite a few people have asked if I have any connection to Francis Xavier, a famous Spanish missionary in Asia. I might have to reference him instead of the city of San Francisco whenever I make a formal self-introduction – self-introductions are very important in Japan!

 Fuera del mundo de habla española y portuguesa, mi nombre no es común. Cuando me presento en EEUU me dicen que mi nombre es “como Francisco en San Francisco.” En Japón, unas cuantas personas me han preguntado si tengo alguna conexión con Francisco Javier, un famoso misionero español en Asia. Voy a tener que hacer referencia a él en lugar de la ciudad de San Francisco cuando hago una auto-presentación oficial – ¡las auto-presentaciones son muy importantes en Japón!

Thanks Wikipedia! This painting is actually in a museum in Kobe, gonna have to check it out sometime |Esta imagen la saqué de Wikipedia. Actualmente esta pintura está en un museo en la ciudad de Kobe, ¡me gustaría verla algún día!

 Today was my first real day of work. I say this because today I had to do things like:

  • explain various aspects of American culture/American English compared to British English
  • proofread three or four speeches for the fall speech contests
  • plan for the upcoming English event with various teachers
  • fill out form after form after form and stamp all of them. Tax forms, residence forms, contracts, you name it… as I’ve mentioned before, the Japanese sure do love paperwork and bureaucracy!
  • meet with the principal and fill out even more forms
  • take an hour-long “business trip” to Kusatsu City

So far at the office, I’ve really been challenged to think about how I speak and use English. Some words and phrases that I might use colloquially might be words and phrases that would never appear in a Japanese textbook… I use “y’all”, “like”, and “awesome” a lot, so being more precise with my language and s-p-e-a-k-i-n-g v-e-r-y s-l-o-w-l-y has made for more effective communication. Sign language, gestures, and broken Japanese help too!

The Japanese work environment has also affected how I perceive work relationships. Japan is definitely a vertical society with a distinct hierarchy, and as a foreigner AND as a newcomer (double whammy for sure) I definitely come in pretty low on the totem pole, which I’m OK with. Since I’ve studied Japanese for a while, I think I’m expected to  use different grammatical forms (a lot of which I’ve forgotten) with people of different rankings in the office. After driving back to the school and attempting to chat about Lake Biwa and Studio Ghibli movies with one of the teachers, I felt like my brain was on fire. Japanese overload!

But even with all the new challenges, this job has been awesome so far. I talked with two teachers that I don’t even work with, one finance teacher and one world history teacher, for two and a half hours yesterday about… pretty much everything. We talked about my family, about immigration, about the history of South America, Spanish and Portuguese, Colombians/Brazilians/Peruvians, UNC basketball, Michael Jordan, Japanese education in the USA, Japanese tourists in Italy, the Kansai dialect… basically everything. I was surprised by how interested they were in my life and my experiences. Although I may be an ALT, I’m aware that I’m unofficially “on the job” even when I’m not in the classroom.

I’ve already given out a few Dr. Seuss stickers, UNC pens, and shiny pennies to some of the students I’ve worked with already. Explaining complicated grammar points and dealing with shy students might be difficult, but it’s definitely worth it at the end. Also… today I added “You have garufurendo??” to my list of “Frequently Heard Statements.” Right under “Woooow you can use chopsticks!” and “Woooow your Japanese is soooo goood!” Today a teacher got really excited that I could read Hiragana… really?

And here are some pics of a Shrine near my school. All the teachers pass by this shrine every day but none of them have actually visited it! The Japanese attitude towards shrines and temples must be similar to how Europeans regard their churches – there are some amazing ones (Notre Dame/Sagrada Familia/St. Peter’s vs. Kinkakuji/the Ise Grand Shrine/Fushimi Inari Shrine) but there are just so many that they are pretty easy to ignore.

 Hoy fue mi primer día de trabajo y me tocó hacer cosas como:

  • Explicar diversos aspectos de la cultura estadounidense, y también algunas diferencias entre el inglés estadounidense y el inglés británico
  • Corregir tres o cuatro discursos para los concursos de oratoria, son muy populares en Japón.
  • Planear para el próximo evento de inglés con los otros profesores de inglés.
  • Llenar formulario tras formulario y sellar todo. Formularios de impuestos, formularios de residencia, contratos, lo que sea… como he mencionado antes, ¡a los japoneses les encanta el papeleo, la documentación y la burocracia!
  • Reunirme con el director de la escuela y rellenar aún más formularios.
  • Tomar un “viaje de negocios” a la ciudad de Kusatsu

En la oficina me han retado a pensar en cómo hablar y utilizar el inglés. Algunas palabras y frases coloquiales que yo uso podrían ser palabras y frases que nunca aparecerían en un texto japonés…  Ser más preciso con el idioma y hablar muy despacio me ha hecho la comunicación más efectiva. ¡Utilizar gestos y mi japonés limitado también me ha ayudado!

El ambiente del trabajo japonés también ha afectado la manera en que percibo las relaciones interpersonales en el trabajo. Japón es una sociedad vertical con una jerarquía distinta, y como extranjero y recién llegado tengo un estatus social relativamente bajo, y eso me da igual. He estudiado japonés por un tiempo, y por lo tanto creo que debo utilizar diferentes formas gramaticales con las personas de mayor estatus en la oficina, pero me he olvidado mucho de etiqueta japonesa. Después de regresar a la escuela y tratar de charlar sobre el lago Biwa con uno de los profesores, me sentí como si mi cerebro se estaba cocinándose. ¡Sobrecarga japonesa!

Pero incluso con todos los nuevos retos, este trabajo ha sido increíble hasta ahora. Hablé con dos profesores con quienes no me toca trabajar, un profesor de finanzas y una profesora de historia mundial, por dos horas sobre muchos temas variados. Hablamos de mi familia, sobre la inmigración, sobre la historia de América del Sur, del español y el portugués, los colombianos, los brasileros, los peruanos, el equipo de basquetbol de mi universidad, Michael Jordan, los turistas japoneses en Italia… o sea, de todo un poco. Me sorprendió el interés que mostraron en mi vida y mis experiencias. Aunque soy maestro de inglés soy consciente de que mi trabajo no termina cuando salgo del salón – cómo me comporto en el supermercado y cómo interactuó con los demás  también es parte de mi trabajo.

Aquí les muestro algunas fotos de un pequeño santuario shintoísta cerca del colegio. Todos los profesores pasan por este santuario cada día, pero ¡ninguno de ellos lo han visitado! La actitud japonesa hacia los santuarios y templos debe ser parecido a la actitud europea en cuanto a sus iglesias: hay algunos increíbles (Notre-Dame/la Sagrada Familia/la Basílica de San Pedro vs. Kinkaku-ji (Templo del Pabellón de Oro) /el Gran Santuario de Ise/el Santuario Fushimi Inari) pero como hay tantos que existen, son bastante fáciles de ignorar.

Ea Kon (Air Con/Aire acondicionado)

 I finally figured out how to turn on my air conditioning unit. This is huge.

 Por fin me di cuenta de cómo se prende el aire acondicionado en mi apartamento. POR FIN.

Image

 Looking at the handout we were given with translations for each of the buttons didn’t help. I just mashed a bunch of buttons, and presto change-o, my apartment no longer feels like an oven.

So happy. I think I might celebrate by chugging yet another 2-liter bottle of green tea or water.

 Examinar la hojita que nos dieron con las traducciones para cada uno de los botones no sirvió de nada. Acabo de espichar un montón de botones, y como si fuera magia mi apartamento ya no se siente como un horno.

Estoy tan feliz. Voy a celebrar por tomar aun otra botella de 2 litros de té verde.

Life in Japan

 Random things I’ve noticed since coming to Japan:

  • Everyone is always on their cell phone. Not talking, but probably sending emails or texting.
  • Trains in Japan are always on time. It’s really nice!
  • Japanese people are usually pretty friendly towards foreigners. I imagine it’s a result of curiosity since in more rural areas some people have probably never seen a non-Japanese person in real life. Because my city is so close to Kyoto, I imagine most of the population has interacted with a foreigner before, so I haven’t had random people approaching me yet, but other new people in Shiga have mentioned how they’ve been approached by their neighbors, random little kids, and even total strangers.
  • There are no trash cans. Anywhere. It’s a little annoying that things like food come really nicely packaged, but when it’s time to throw trash away, you have to basically walk around with it for a long time. Or just litter when no one’s looking. Kidding, of course! Or am I…
  • Toilets are either super-high tech, or basically a hole in the ground. The one I have at home is Western-style, thank God, but it doesn’t have a bidet button or butt-wiper button or anything like that.
  • Japanese bath tubs are deeper and better for just sitting and relaxing. I tried mine out today and almost fell asleep.
  • The weather is a legitimate conversation topic in Japan. Back home, you bring up the weather when the conversation gets stale and you can’t think of anything else to talk about. But I’ve had pretty lengthy conversations about the temperature, the humidity, typhoons, the weather back in North Carolina, how hot the summer was in previous years… Hell, the prompt for the debates last Thursday was “Which is better, summer or winter?”
  • Food is pretty expensive. Not as expensive as in Tokyo, but I’m definitely getting less bang for my buck here than I would back in North Carolina. I haven’t seen a Wal-Mart here, but I’ve definitely spotted a few McDonald’s and Starbucks.

When I think of more, I’ll add to the list!

 Cosas que he notado desde que llegué al Japón:

  • Todo el mundo está siempre en su celular, y es mas frecuente ver a personas enviando mensajes de texto o correos.­
  • Los trenes en Japón siempre llegan a tiempo. Siempre.
  • Los japoneses suelen ser bastante amigables con los extranjeros. Me imagino que es un resultado de la curiosidad ya que en las zonas más rurales debe de haber muchas personas que nunca han visto a una persona occidental.
  • No hay tarros de basura en las calles. Es un poco molesto que productos como la comida viene muy bien envueltos, pero cuando llega el momento de tirar la basura, uno tiene que andar con la basura hasta que llegue a la casa. Uno también puede tirar la basura en el suelo para evitar esta inconveniencia.
  • Los baños pueden ser de muy alta tecnología o un hueco en el suelo. ¡El que tengo en casa afortunadamente es de estilo occidental!
  • Las tinas japonesas son más profundas y mejor para sentarse y relajarse. Probé la mía hoy y casi me quedé dormido.
  • El clima es un tema de conversación común en el Japón. He tenido conversaciones muy largas sobre la temperatura, la humedad, los huracanes, el tiempo en Carolina del Norte y en Colombia… Fíjate que el tema para los debates el jueves pasado fue “¿Cuál es mejor, el verano o el invierno?”
  • La comida es bastante cara. No es tan cara como en Tokio, pero seguro que es mucho más cara que en EEUU. No he visto a un Wal-Mart aquí, pero definitivamente he visto algunos McDonald’s y Starbucks.

Now, here are some pictures related to what I’ve mentioned/Aquí hay algunas imágenes relacionadas con lo que he mencionado:

My toilet has this little faucet on top. To save water, you can rinse your hands with this stream of water. The water then goes into the toilet and is used for the next flush. Pretty clever! |Mi inodoro tiene esta llave pequeña en la parte superior. Para ahorrar agua, se puede juagar las manos con esta corriente de agua. De esta manera se recicla el agua. ¡Muy inteligente!

Artist’s rendering of me melting in my apartment, but with more clothes on for modesty’s sake. WHY IS IT SO HOT??? |Representación artística de mí sufriendo en mi apartamento. ¿Por qué hace tanto calor en este país?